"[…] så han kan spille for Sierra Leones landshold fremadrettet."
Én ting er, at man i hverdags-snakkeøjemed, tror, at "fremadrettet" er et gyldigt synonym for "fremover" eller "for fremtiden".
Men når en journalist/professionel skribent laver den fejlslutning, bliver jeg en anelse træt.
Skulle "fremadrettet" være et gyldigt synonym, ville det kræve forskning på atomfysik-niveau, der kunne påvise at fremtiden bevæger sig fremad… fysisk, vel at mærke. Indtil da, forbeholdes korrekt brug af "fremadrettet", når noget reelt er rettet fremad:
Øjne, tæer, et spark til en bold.
Men altså ikke fremtiden, så længe at Holger Bech ikke har påvist det.
Én ting er, at man i hverdags-snakkeøjemed, tror, at "fremadrettet" er et gyldigt synonym for "fremover" eller "for fremtiden".
Men når en journalist/professionel skribent laver den fejlslutning, bliver jeg en anelse træt.
Skulle "fremadrettet" være et gyldigt synonym, ville det kræve forskning på atomfysik-niveau, der kunne påvise at fremtiden bevæger sig fremad… fysisk, vel at mærke. Indtil da, forbeholdes korrekt brug af "fremadrettet", når noget reelt er rettet fremad:
Øjne, tæer, et spark til en bold.
Men altså ikke fremtiden, så længe at Holger Bech ikke har påvist det.
.