Vis mig den danske, kohærente tekst, der ved en maskinoversættelse munder ud i den grammatisk, syntaktisk og semantisk fejlfri tyske tekst, jeg har skrevet til dig.
Du kannst mich in den Arsch nehmen, dein irreversibles Argument für die Rassenhygiene, deine Verkörperung der Selbsteinschätzung. Dieses dumme Schwein. Hündin.
Du kan sikke mig i røven, dit uimodsigelige argument for racehygiejne, din legemliggørelse af selvovervurdering. Dit dumme svin. Kælling.
The word hygge comes from a Danish word meaning "to give courage, comfort, joy". Hygge stems from hyggja which means to think in Old Norse. Hygge is built from the Old Norse word hugr which later became the hug which means the soul, mind, consciousness. In Swedish Hygge is a harvested forest area.
But it is also speculated that hygge might originate from the word hug. Hug comes from the 1560s word hugge, which means "to embrace". The word hugge is of unknown origin but is highly associated with an Old Norse term, hygga, which means "to comfort", which comes from the word hugr, meaning "mood". In turn, the word comes from the Germanic word hugyan, which relates to the Old English hycgan, meaning "to think, consider".
It first appeared in Danish writing in the 19th Century and has since evolved into the cultural idea known in Denmark and Norway today. While hygge has exactly the same meaning in Norwegian as in Danish and is a widely used word in Denmark (including in its derived forms, such as hyggelig), the emphasis specifically on "hygge" as an important part of their cultural identity is mostly a recent Danish phenomenon; in Norway "hygge" is just a word, similar in status to "cozy" in English-speaking countries.
Mine meninger stammer overhovedet ikke fra wikipedia, som jeg kun bruger som kilde til lige at checke visse facts om personer eller lignende."
Og nu holder I altså kæft med hygge. Det er jo utåleligt.