Snak

Mere indhold efter annoncen
Skrevet af Borger Louis
-
Skrevet af fck-styrer
... jeg ikke kan gennemskue min bog! Hver gang man tror, ah ha nu har jeg opklaret det, sker der nye ting som ikke passer ind i ens teori! Og der er over 250 sider tilbage!

Selvfølgelig hader jeg det ikke, har sjældent læst så fangende en bog, men argh mit nysgerrige kvindegen hader det!
\"Giving up my heels was tougher than giving up cocaine\" - Donnatella Versace
Skrevet af Promo
Og hvad er det så for en bog?
Juve per sempre! Kæmpe fan af Sergej Milinković-Savić
Skrevet af Flying Dutchman
Et kvalificeret gæt er noget med Jo Nesbø? Beskrivelsen passer i hvert fald fint med hvordan jeg har det med hans bøger - det er fedt.
FC Internazionale - Stadio Giuseppe Meazza Triplete Solo Noi
Skrevet af Jussi
Kunne også være Nye Testamente.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af fck-styrer
Læser The Tides of Memory af Sidney Sheldon feat Tilly Bagshawe.

Fuldstændig outstanding! Der er lige sket et mord mere og har ingen idé om hvem, eller jo egentlig, men hvis det er den jeg tror det er, er det bare for langt ude!

Den er rokker god og man kan ikke rigtig forklare hvad den handler om, eller jo kort fortalt er den her kvinder der ud af ingenting bliver valgt til Home Secretary og med en rodet fortid.

Amen så outstanding fantastisk. Jeg elsker Sidney Sheldon, han er en outstanding story teller. Hvad den hedder på dansk,er jeg dog ikke klar over.
\"Giving up my heels was tougher than giving up cocaine\" - Donnatella Versace
Skrevet af Flying Dutchman
Udstående fortælling fortæller?
FC Internazionale - Stadio Giuseppe Meazza Triplete Solo Noi
Skrevet af fck-styrer
Eh outstanding, as in incredible, marvelous, astounding. You know outstanding.

Eh fantastisk er en fkad oversættelse. Men outstanding i den forstand bruger vi som fuldstændig fantastisk. Eh ja det kan man vidst ikke rigtig oversætte.
\"Giving up my heels was tougher than giving up cocaine\" - Donnatella Versace
Skrevet af Flying Dutchman
Jeg er med, Styrer - ´t was merely a lame attempt at a jest!

En fyldestgørende oversættelse er i øvrigt ´fremragende´. Stand out = rager frem.
FC Internazionale - Stadio Giuseppe Meazza Triplete Solo Noi
Skrevet af fck-styrer
Arr ja korrekt! Mit danske er blevet så forringet og råddent. Andet vil jo også være underligt når jeg konstant er omgivet malay, tamil, mandarin, engelsk, ibu og tysk.

Ved selvfølgelig ikke om du er til den slags, men du skulle prøve at læse den, tror det er noget af det bedste jeg har læst, ever. Men okay nu er jeg også i særdeleshed fan af Sidney Sheldon
\"Giving up my heels was tougher than giving up cocaine\" - Donnatella Versace
Skrevet af Flying Dutchman
Fedt, en hollænder i Danmark belærer en dansker i Malaysia (?) om engelsk til danske oversættelser. Globalisering!

Jeg har ikke stiftet bekendtskab med ham, men jeg vil da overveje det, så snart jeg er ud af mit Jo Nesbø-flip.
FC Internazionale - Stadio Giuseppe Meazza Triplete Solo Noi
Skrevet af fck-styrer
Ja er det ikke smukt?

Prøv det hvis du kommer helskindet ud af det flip. Ved dog ikke om det er alle hans bøger der er oversat, men han skal læses på original sprog. Den her er i hvert fald outstanding.

Og så vil jeg prøve Jo Nesbø, næste gang jeg rammer dansk grund.
\"Giving up my heels was tougher than giving up cocaine\" - Donnatella Versace
Skrevet af Parfit
"Prøv det hvis du kommer helskindet ud af det flip. Ved dog ikke om det er alle hans bøger der er oversat, men han skal læses på original sprog. Den her er i hvert fald outstanding."

Han?
Skrevet af fck-styrer
Øh ja han?
\"Giving up my heels was tougher than giving up cocaine\" - Donnatella Versace
Skrevet af Svoger
Og så vil jeg prøve Jo Nesbø, næste gang jeg rammer dansk grund.

Eller norsk grund evt.?
"Det er dog ikke noget jeg ved noget om, det er ren spekulation."
Skrevet af Parfit
sorry styrer, misforstod noget.
Skrevet af D.B.R. ©
Parfit har vel et eller andet sted ret. Bogen er skrevet af Tilly Bagshawe 6 år efter Sheldons død.
Y. N. W. A. #JFT97
Skrevet af Bosse1983
når fucking Jo Nesbø og alle der læser hans lort. Det næsten lige så meget, som folk der på en glorificeret chartertur, "glemmer" deres modersmål. Fy for helvede. Det er miltbrand-i-gonaderne-mig klamt!

Lej et rum, kopuler, hvis intellekt og kommunikative evner rækker, få nogle unger, prop dem i en sæk og hiv dem i en sø.
"I have mood poisoning. Must be something I hate." kortlink.dk/knd4 10 af mine de bedste, mod Toffees' 15 i Top 6
Skrevet af Duck
Kvinders top-30 hadeliste:
http://www.bt.dk/utrolig…-til-at-vir

Noget genkendes. Nr. 14, nr. 17 og nr. 18 stiller jeg mig tvivlende over for. Men jeg forstår specielt ikke nr. 8 og nr. 20.

Børnene lærer kun om verden, hvis de ikke får foræret sejrene. Men nr. 20? "Skat, jeg hader virkelig, når du skifter job."
Skrevet af elendil
Mon ikke det er møntet på de typer, der skifter job hver anden måned, fordi kollegaen er dum, chefen er dum, arbejdet er kedeligt, lønnen er for dårlig, osv. osv.

Det synes jeg også er lidt teenageagtigt.
fck-medløber.
annonce
0