Snak

Mere indhold efter annoncen
Skrevet af Jussi
Jeg har blot lagt mærke til den fra et par forskellige brugere den sidste uges tid.

Nu udtales de to ord jo ganske forskelligt, men Jørn ‘Kaffe’ Lund har nok en korrekt betegnelse for fænomenet.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af Bosse1983
Ja, det er en uholdbarløs transportform, ligeså med metro - du skulle prøve.

Aneurisme på skrift.
"I have mood poisoning. Must be something I hate." kortlink.dk/knd4 10 af mine de bedste, mod Toffees' 15 i Top 6
Skrevet af Sir , moderator
Man burde ryge direkte på det nye site for sådan noget der.
Dette er en signatur.
Skrevet af elendil
Haha.

.
fck-medløber.
Skrevet af Biomand
Det må i undskylde - jeg var bare dybt imponeret over udtrykket, så jeg blev nødt til at prøve det.

Jeg er heldigvis stadig på det gamle site
Skrevet af Kaffe
Jørn ‘Kaffe’ Lund har nok en korrekt betegnelse for fænomenet.


Det er over min uddannelsesgrad. Nogen med en ph.d. på linjen? Evt. en, der elsker itjaljensk fobål?
Niddets arkivar
Skrevet af repos , moderator
siden du har så travlt med at fingerkneppe hver en sætning.

Der skal lægges kræfter i.
Even at my lowest, I have always managed to feel contempt for others.
Skrevet af SotD
Der skal lægges kræfter i.


Hvad taster du med da?

Jeg er ikke sikker på jeg vil vide det...
Silkeborg IF
Skrevet af repos , moderator
Hvorfor spørger du så?

Even at my lowest, I have always managed to feel contempt for others.
Skrevet af Ph.C.
Ja - hvorfor stiller du spørgsmålstegn til det? Det ligner, at du besvarer på dit eget spørgsmål
Skrevet af SotD
Ja, det var en grum fejl.

Jeg vil gerne have svaret så.
Silkeborg IF
Skrevet af Ph.C.
Ritzau om Holger Rune:

"Holger Rune har viftet med en tryllestav, og der er ingen tvivl om, at han har Danmark under sin besværgelse"

Kører på en masse medier, går ud fra det er oversat fra "under his spell".
Skrevet af Rumleskaft
Pinlig og flov har ikke samme betydning.
Kan du så forstå det, Marianne!
Skrevet af 2.0
Tidligere i dag hørte jeg en kollega sige "det dér er vist dobbeltkonfetti" i en telefonsamtale.
Skrevet af 2.0
Så godt som alle mennesker, også langt de fleste af jer, selvom I aldrig ville indrømme det, siger "omstændig/omstændigt", selvom ordet ikke findes.

"Det var godt nok en omstændig affære." Næh. Det var det ikke. Det var en omstændelig affære.

"Omstændig" findes ikke. Heller ikke, selvom du ikke får en rød streg under ordet, når du skriver det på bold.dk.
Skrevet af Jussi
Jeg siger satansparkeme ikke omstændigt - under ingen omstændeligheder.

Opførsel/opførelse blandes i øvrigt ofte sammen, selvom der er stor forskel på betydningerne.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af 2.0
Ikke dig, Jussi. Alle de andre.
Skrevet af Jussi
Haha. Palle alene …

Noget helt andet, men alligevel sprogrelateret:

Nu er jeg ret madinteresseret og drøfter ofte sådan noget med engelske kolleger.

Deres betegnelse for indmad er altså ret interessant etymologisk:

Offal

Det MÅ da være beslægtet med ‘affald’? Noget der falder af - affald.

Vores sprog er klart nok beslægtede, men alligevel.

Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af 2.0
https://www.ordbogen.com/en/search#/auto/ordbogen-enda/offal

Ordbogen.com har i hvert fald oversættelser af "offal" til både "indmad", "affald"/"slagteraffald" og endda "bærme", så dér rammer din fornemmelse helt klart plet.
Skrevet af Kaffe
Hvad er belægget for, at "omstændig" ikke skulle eksistere?
Niddets arkivar
annonce
0