Snak

Mere indhold efter annoncen
Skrevet af FrækFyr17
Er det kun mig eller synes i også at de personer der siger at dronning taler rigsdansk er latterlige.
Tjo, mere eller mindre. Dog stræber fx mange nyhedsoplæsere og andre radio-/tv-værter efter at tilegne sig såkaldt rigsdansk og derved opgive lokal dialekt. Så helt latterligt, ved jeg nu ikke.
En gyser er at holde med flagermus og ulve. Følg med på Twitter (@VCF__Nordic) & podcast (Valencia Weekly). https://soundcloud.com/valenciaweekly
Skrevet af Arc light
"Der findes også forskellige former for gift, men det skal kun bruges når man er sikker på, at andre dyr ikke kommer i nærheden af det, anbefaler Hans Erik Svart.

Han fortæller, at man ikke skal stryge salt i haven for at komme bæsterne til livs(...)"


Så lader vi være med det.

http://ekstrabladet.dk/n…zz0x30hFfPr
I'll be honest, Gamby. I've never had an ounce of respect for you. I just thought you were the lamest, dumbest person I'd ever met. Just somebody who was fuckin' *nothing*.
Skrevet af Burro
Jeg har bemærket, at flere brugere staver te som the. Man har ikke brugt h´et siden 1872, hvor man også sløjfede det i ord som theater, throne, rhabarber, thema og uhr.
Kosovo je Srbija
Skrevet af Jerikov
Burro

Perchs thehandel i Kronprinsensgade staver fortsat den geniale drik med H.

Og så er det sådan. Det ser også mere stateligt ud .
God knows that he won´t arrive
Skrevet af Burro
Det ændrer ikke en daddel på, hvorvidt det er korrekt eller ej.
Kosovo je Srbija
Skrevet af Smølfine
Jeg er ved at blive småirriteret over, at journalister konsekvent siger "at kommentere PÅ noget" - det er der da ikke noget, der hedder på dansk, er der?

Det lyder som en "danisme" af "comment on"...
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!
Skrevet af toreadore
"Efter en gadin brandert"

Nej, det hedder gedigen.

Lidt som med yngre sportsudøveres "stor godot til mig".
__________
Skrevet af Halil
Styrter mente Gardin brandert.

Et kendt udtryk ude vestpå...
Hva kan jeg hjælpe med hr. Andresen??
Skrevet af Ebbe H
Apropos det med at bruge "h" i gamle ord: Jeg hørte for nylig en ældre herre udtale iPhone på kligende gammeldansk, noget i stil med ipone. Det var først da jeg så den avisartikel, han sad med, at jeg forstod, hvad han snakkede om.
DRIFTSFORSKER: Så snart hannen påbegynder kopuleringen af hunnen, smækker forskeren et stort læs foder lige for næsen af dem for at se, hvilken drift som er den dominerende. Gæt en gang!
Skrevet af La mano de D10S
EB´s Nationen har ofte en ret underholdende tilgang til det danske sprog.

"ja sjovt, Men selvfølgelig ikke et efternavn, efternavne står oftest sidst i et navn (deraf navnet), og som hovedregel ikke i situationstegn"

http://ekstrabladet.dk/s…1403600.ece
Skrevet af Anonym 46625
"Alligevellet" (talesprog).

Nej, det hedder det ikke.

Brug i stedet "alligevel".

Skrevet af Ill
42 feet blev oversat til 130 meter, og 50 feet blev oversat til 150 meter i The Fresh Prince of Bel-Air på 6´eren.

Hmm...
\"I\'m the motherfucking fucking one who calls the shots\"
Skrevet af elendil
Alligevellet? Seriøst? Hvor hører man den slags henne?
fck-medløber.
Skrevet af Jussi
Det forekommer nu ganske ofte.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af Smølfine
Det har jeg godt nok heller ikke hørt før?

Til gengæld er jeg ved at blive vanvittig, når folk siger Hadsten med tydeligt, blødt "d" og tryk på "-sten". Ja, det er flot - sådan staves det; men byen hedder altså Hadsten med stumt d og tryk på "Ha-"...

Eller når folk har lyttet for meget til dansktop (eller DSB´s højttaler-system) og udtaler "Skanderborg" med fladt "a" som i "kane" - i stedet for med samme a-lyd som i "krage".
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!
Skrevet af Jussi
Nej?

Prøv at google det. Selvom det er talesprog, skriver flere det også, åbenbart.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af smølfen
@ Smølfine

Har selv boet i Hadsten, og det gør ondt i ørene når folk udtaler det forkert.
http://www.youtube.com/watch?v=ckyGX95vX8o http://www.youtube.com/watch?v=0LOp9hRhhbc No soy sólo perfecto, soy Madridista también.
Skrevet af Death Cube K
Vi kan ikke allesammen tale som Jan Mølby og sige Skaaaanderborg og sam og ap. Det er en østjysk dialekt, og den undgår man helst hvis man ikke er lokal.

Det med ´Hasten havde jeg ikke hørt. Hvor fanden skulle man vide det fra?

Jeg elsker den tråd, men det er alligevellet lidt overdrevet hvis man forventer, at alle skal kunne alle lokale dialekter, så man kan udtale et stednavn korrekt.
Som sydsjællander forventer jeg eksempelvis heller ikke, at Næstved udtales som i en gammel Morten Korch-film. Hvis bare folk deler ordet efter efter s og ikke t så er det udtalt korrekt.
Kan du komme til for moster?
Skrevet af JavaNut
Det bliver først besværligt, når nærvedliggende Hadbjerg udtales med et tydeligt d.

Det er første gang, jeg hører at mit a i Skanderborg er forkert. Men så skal u´et i luksus vel også udtales som u´et i pude? Og ikke som u´et i lukke?
I Danmark dræber man giraffer.
Skrevet af Smølfine
Jeg forventer nu heller ikke, at alle kan udtale "Hadsten" korrekt - jeg er fynbo og lærte det først, da jeg flyttede til Århus.
Men det undrer mig, når indfødte århusianere ikke kan - og det undrer mig endnu mere, at de ikke VIL lære at udtale det korrekt, hvis man humoristisk gør opmærksom på, at der vist ikke er nogen by, der hedder HaDsten...

@ Java
Jamen så er jeg sikkert tosset; for jeg udtaler med "u" som i pude...

Edit: @ Death Cube
Se, så lærte jeg også noget nyt i dag, for jeg deler vist efter "t" i Næstved...
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!
annonce
0