Snak

Mere indhold efter annoncen
Skrevet af Zola
Uha ja - der er så meget at tage fat på i det indlæg :D
L’enfer, c’est les autres!
Skrevet af Sir , moderator
Vildt. Hvor står det?
Dette er en signatur.
Skrevet af NickRomano
Den måske mindste og dog store fejl, der går igen mange steder, er;

"i nu".

Som om, at "endnu" er et specielt vanskeligt ord at kende til.
I´ll protect you from the hooded claw, keep the vampires from your door, when the chips are down, I´ll be around.
Skrevet af Bosse1983
Jeg ved ikke om det er en jysk ting, men jeg synes en stor del af de mindre begavede unger brugte den variant i tale, da jeg var knægt.
"I have mood poisoning. Must be something I hate." kortlink.dk/knd4 10 af mine de bedste, mod Toffees' 15 i Top 6
Skrevet af Mercenary
Set på fb:

"Han burde sgu komme i den elektroniske stol".
Lose all to save a little
Skrevet af gorillapik
Kink shamer du, Merc?
Skrevet af Rumleskaft
"Kink shaming".

Fedt. Fedt. Fedt.
Skrevet af Sir , moderator
.
Dette er en signatur.
Skrevet af Vincent Gigante
´reminiscenser´ skal ud af sprogbruget, lige så hurtigt, som det er kommet ind.
.
Skrevet af Mercenary
Hvorfor dog det?
Lose all to save a little
Skrevet af Vincent Gigante
Det virker aparte og forældet, når det falder i forskellige sammenhænge.

Nogle gange får man et indtryk, at nogle har scrollet ned til bunden i synonymlisten - og snuppet reminiscens´.

Bruger du det selv?
.
Skrevet af tobi
Tjoh, det kunne vel også være, at man vidste, hvad det betød og brugte det ved rette lejlighed uden at have gennemtrawlet en synonymordbog...
Skrevet af Yildis
Jeg vidste faktisk ikke, at reminiscens kunne bruges på dansk. Tak for oplysningen. Det vil jeg da bruge fremover, hvis jeg altså stadig har en reminiscens herfra.
To bedste fodboldtrænere verden har set: Sir Matt Busby og Sir Alex Ferguson. Begge i verdens bedste klub.
Skrevet af qanatoli
Jeg bruger det, men kun i talesprog. Men jeg synes det er et brugbart ord når man fx skal forklare hvorfor et eller andet system eller en struktur ser ud som som det/den gør.
A good friend will help you move. A really good friend will help you move a body.
Skrevet af wai41660
Qua betyder ikke på grund af (eller lignende), men i egenskab af.

Den er muligvis påpeget tidligere.
Skrevet af Imperator
Jeg tror du lige skal checke ordbogen igen ^^
Skrevet af vicham
Det udtryk har jeg alligevel ikke hørt før, er det bare mig?

Målet var en ren skønhedsplet. Lionel Messi (PSG). findet noget plads fra kanten af feltet og banker bolden hårdt op i øverste højre hjørne af målet.
Evasive action, what a load of baloney. A dive is a dive!
Skrevet af Mr. Pink
En klar fejl.

Betyder en fejl eller mangel.

Betyder selvfølgelig også et modermærke
Hvor er verdens bedste rygtebonanza? Savner den. Elsker transferrygter
Skrevet af vicham
Godt, så er det ikke kun mig, der aldrig har hørt skønhedsplet brugt på den måde før
Evasive action, what a load of baloney. A dive is a dive!
Skrevet af Mercenary
Karikaturløb.

Okay, han rettede den så selv.
Lose all to save a little
annonce
0