Snak

Mere indhold efter annoncen
Skrevet af Mr. Pink
Jeg får ondt i maven (Bjarke). Stop det ;)
Hvor er verdens bedste rygtebonanza? Savner den. Elsker transferrygter
Skrevet af Jussi
Pinkefix

´Jeg bliver sindssyg, når folk siger Belgjen. Det hedder: Bel - gi - en. Og gi skal udtales som at give noget. Det hedder jo heller ikke: Buldjarien

Jeg har flere gange overvejet at smadre Jes Dorf i ansigtet, når han siger: Affffffffffghanistan. Hold nu kæft Jes! Det hedder Afghanistan ligesom afgang, afslutte etc.´

Den inkorrekte udtale af Belgien skal nok ses i lyset af Belgique (muligvis også en anglificering i Belgium), som det jo retteligt hedder originalt.

Det er dog forkert på dansk, som du selv påpeger.

Dit eksempel med Bulgarien kommer dog nok aldrig på tale, da eks. G kun udtales blødt foran i og e på latinske sprog.

Så meget pli har vi platgermanere dog endnu.

Mht. Afghanistan er jeg nu ikke helt enig, idet vi på dansk ikke har vores eget stednavn for det pågældende land.

For mig lyder Aughanistan ret provinsielt, men sådan er vi så forskellige.

En anden ting er Bruschetta, som jeg ville ønske folk snart lærte at udtale med et rent K. Men så længe Hr. Ramsey og andre øboere stædigt holder fast ved det, de nok synes lyder mere italiensk, kommer vi nok ikke videre.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af Mercenary
Pli er uden g... Godnat!
Lose all to save a little
Skrevet af Jussi
Fuck, ja ...

Det være rettet.

Tak.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af Mr. Pink
"En anden ting er Bruschetta, som jeg ville ønske folk snart lærte at udtale med et rent K. Men så længe Hr. Ramsey og andre øboere stædigt holder fast ved det, de nok synes lyder mere italiensk, kommer vi nok ikke videre."

Jeg har spurgt to italienske (tjenere) hvad det hedder, og de svarede, at man kunne sige begge ting (desværre). Er ellers enig med dig i udtalen.

Den eneste grund til at Jes Dorf siger Afffffffghanistan er, at man siger netop det på engelsk. Jeg er villig til at vædde mim gamle bedstemors miniskørt.

Vi er i Danmark, så vi skal alle naturligvis sige Belgien og ikke Belgjen. Jeg ved, at mange fejlagtigt siger det andet pga. indflydelsen af det engelske sprog. En skandale!
Hvor er verdens bedste rygtebonanza? Savner den. Elsker transferrygter
Skrevet af Halil
Jes Dorf er 80 grader varm og skaldet.

Hvem fanden lytter til den nisse?
Hva kan jeg hjælpe med hr. Andresen??
Skrevet af Jussi
´Jeg har spurgt to italienske (tjenere) hvad det hedder, og de svarede, at man kunne sige begge ting (desværre).´

´Sch´ burde til enhver tid udtales ´K´, medmindre man har med napolitanere at gøre.

Oh well. Gute Nacht.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af Jussi
´Den eneste grund til at Jes Dorf siger Afffffffghanistan er, at man siger netop det på engelsk.´

Jeg har spurgt en iraker, og han udtaler det Af-gh...

Engelsk eller ej- Aughanistan lyder bare så fordansket i mine øren, grundet vore udtaleregler. Men det skal ikke skille os ad. Eller au.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
Skrevet af peter_phil
Hovedpinspille giver mig lange nosser.
Did he say making fuck?
Skrevet af Moro
Jeg får lange løg af "pc´er" etc. brugt om ental.

Desuden irriterer det mig, når der sættes komma efter "som om" i stedet for foran. Det skal være "Det er, som om ..." og ikke det andet pis.

Og så lige en efterlysning: Findes der et dansk ord for "pole dancing"?
Ledley Cup Champ Euro 08
Skrevet af Smølfine
Jeg forstår ikke, hvor folk er begyndt at få alle de ekstra mellemrum fra? "Skole taske", "op stramme", "hoved pine".

Edit: For dem der er i tvivl, findes reglerne her:
http://sproget.dk/raad-o…r-flere-ord
Med Murphys lov skal land bygges - og det skal sportsklubber også!
Skrevet af Untitled
Moro - Stangdans må være det bedste svar. Men det er sådan en slangoversættelse af nedsættende karakter.


Jeg ved ikke om denne er blevet nævnt, men en ganske elementær fejl, som begås af mange, er brugen af ´ynglings-´ når de mener ´yndlings-´.

Eks: Han er min ynglingsfodboldspiller.

Jeg får lyst til at spørge folk, hvem de så bedst kan lide fra seniorrækken...?
[b]Glory in my life[/b] [i]Feast my eyes on sacred lies[/i]
Skrevet af Bosse1983
Det hedder og udtales ikke "kraft", når man taler om sygdommen. Sad på et tidspunkt med en ven, som fortalte om en bekendt af familien, der havde fået "kraft" i halsen. Hvad går det ud på? Har manden fået en boullionterning galt i halsen, eller forsøgt på at sluge en stærkstrømsledning?
"I have mood poisoning. Must be something I hate." kortlink.dk/knd4 10 af mine de bedste, mod Toffees' 15 i Top 6
Skrevet af jalokin
Når fyrer siger "Så kneppede jeg hende". Det hedder "Så kneppede jeg MED hende" eller "Så kneppede jeg I hende". Med mindre hun var død.

Tyvstjålet fra Jonathan Spang.

Lets face it, comedy is a dead art form. Tragedy, now that is funny...
Skrevet af Bosse1983
@Andib

"Hegemonisk diskurs?"

Ovenstående begreb, bruges vel mest til at beskrive kampen om magtforhold på et sociologisk og lingvistisk plan. Den der definerer diskursen, er den der definere virkeligheden. Er Hitler en sindsforvirret morder, eller en statsleder som er villig til at gøre det nødvendige for folket? Var Drengene fra Sankt Petri frihedskæmpere, eller en dansk terrorfraktion? "Vi" vandt krigen så de første to postulater i hver af eksemplerne, er det vi forbinder med virkeligheden. For tyskerne, under krigen, var det de sidste som var virkeligheden. En virkelighed der også kunne have været vores i tilfælde af et nederlag.

At tage det ned på et niveau, hvor det skal beskrive processen der fører til at mayonaise kan staves majonæse, er lidt at sylte begrebet, omend det er mange af de samme mekanismer der ligger bag.
"I have mood poisoning. Must be something I hate." kortlink.dk/knd4 10 af mine de bedste, mod Toffees' 15 i Top 6
Skrevet af jazzy , moderator
Fin og nødvendig tråd.

Noget, der irriterer mig er ordet "sideeffekt". Hvad er der nu galt med bivirkning?
Skrevet af
En tråd med masser af interessant læsning. Lad mig tilføje:
- forfordeling/forfordele: Dette ord har i dag blandt mange fået den præcis modsatte betydning. Er man blevet forfordelt, er man i oprindelig betydning faktisk blevet snydt (lidt samme historie som med bjørnetjenesten)
- Ordet forudsætning udtales ofte med tryk på SÆT, hvilket er forkert (eller det var det en gang)
- og så hedder det i øvrigt mayonnaise med to n´er!
Skrevet af Arc light
Sportsjournalister og kommentatorers brug af "forstrukket" burde sanktioneres med bøder...

Synes også jævnligt at man ser folk der bruger "vende", når de mener "vænne".
I'll be honest, Gamby. I've never had an ounce of respect for you. I just thought you were the lamest, dumbest person I'd ever met. Just somebody who was fuckin' *nothing*.
Skrevet af Toon Toon!
Fantastisk tråd. Nogen der præcist kan definere hvornår "bi" skal bruges? Som feks. bibeholde eller blot beholde.
Newcastle, United, will never be defeated! Newcastle, United, will never be defeated!
Skrevet af Defoe
Jeg får myrekryb over Marc Rieper og Peter Kjærs evindelige brug af det nye begreb: "på den lange bane". Hvad pokker er det for en bane, de taler om?

Jeg er bekendt med begreber som "på lang sigt" og "i det lange løb", men er aldrig stødt på den bane, som efterhånden giver mig lange boller!
annonce
0