Ham faren lyder da også som en hat.
Snak
Far stoppede VM-udtagelse: Det er for tidligt
I går 23:55
19-årige Louey Ben Farhat var angiveligt udtaget til Tunesiens VM-trup, men spillerens far afviste udtagelsen, fortæller landstræner Sabri Lamouchi.
Læs hele nyheden her
I dag 00:00
Håber fandeme at det er sønnens beslutning. Ellers ville jeg være på nippet til at skære hånden af min far (overført betydning selvfølgelig)
I dag 03:01
Måske fordi far og søn håber at bliver udtaget til det tyske om et års tid efter vm. Og derfor ik vil låses til Tunesien. Det er ikke noget jeg ved noget om. Men bare en tanke.
I dag 06:03
Uden at vide noget som helst omkring spilleren og hans familie. Så tænker jeg, at det er en ganske fornuftig far, hvis rationalet er, at den unge mands personlige udvikling ikke er så langt, at han kan tolerere det pres, som der er ved at spille et mesterskab. Hvis dette er tilfældet, hylder jeg faderen, for endelig at vise fornuft og respekt for de unge mennesker udvikling. Hvis han er dygtig nok med bolden og Tunesien er dygtige nok til at komme med næste gang. Så kan han spille der. Dejligt at der er nogle forældre der ser personen bag ved spilleren og som hjælper dem i den rigtige retning, uden at være curling.
I dag 06:21
Uden at have bagvedliggende kendskab til sagen, fornemmer jeg også, at det handler om, at landstræneren har udtaget ham for at låse ham til Tunesien. Det kan være, at det er derfor faren, mener det er for tidligt. Så er muligheden for at repræsentere Tyskland stadig åben senere.
I dag 07:11
Men burde man ikke bare stille op for det land man føler mest og størst forbindelse til ?
I dag 07:38
Svært. Men at afvise at komme til VM, når man spiller i 2. bundesliga er måske at have store tanker om ens udviklingsmuligheder. Omvendt kan det måske godt være en god idé på den lange bane. Vi ved heller ikke hvor de nationale følelser ligger. Der er meget vi ikke ved. Men ja underligt og nok ikke sidste gang, vi ser den slags.
I dag 10:40
@Hmm...
Jeg tror at det udtryk du leder efter er "at slå hånden af min far" - havde du brugt det, ville det heller ikke være nødvendigt at bemærke at du mente det i overført betydning.
"At skære hånden af nogen" er mig bekendt ikke et fast sprogligt udtryk på dansk...
Ellers ville jeg være på nippet til at skære hånden af min far (overført betydning selvfølgelig)
Jeg tror at det udtryk du leder efter er "at slå hånden af min far" - havde du brugt det, ville det heller ikke være nødvendigt at bemærke at du mente det i overført betydning.
"At skære hånden af nogen" er mig bekendt ikke et fast sprogligt udtryk på dansk...
