Mesut:
Tror vi læser sætninger med et "men" skudt ind lidt forskelligt.
Jeg siger ikke, at det var et altafgørende øjeblik, men det påvirkede kampen
Lidt rigesom "ikke for at lyde racistisk, men....", så lyder man 110% racistisk.
Giver heller ikke mening at brokke sig over noget og så tale det ned som ikke afgørende, men noget der blot påvirker kampen. Hvad er forskellen så?
Det tror jeg også vi gør - især vurderet ud fra din “go to”-sammenligning/eksempel, hvor du straks vælger worst case scenario for et indskudt “men”, til trods for, at der findes RIGTIG mange eksempler, hvor det, der kommer efter et men, faktisk ikke modsiger første del af sætningen.
Og forskellen er, at en hændelse sagtens kan påvirke, uden at være afgørende. Et mål til 1-0 vil jo altid påvirke en kamp, i den forstand, at det modsatte hold så er nødt til at score for at få point - og til tider også er nødt til at ændre på det taktiske oplæg, men hvis holdet, der er bagud så går hen og taber 7-0, hvor afgørende var målet til 1-0 så egentlig? Eller i et mere jordnært eksempel i forhold til kampen i går; Tjekkiet havde en håndfuld chancer, hvor de, med lidt mere skarphed godt kunne have fået et mål ud af chancerne. Der menes derfor sandsynligvis nok, at kendelsen ved hjørnesparket ikke var afgørende for kampen, da tjekkerne selv havde chancerne til at rette op på situationen, om end det selvfølgelig ændrede lidt på det taktiske oplæg.