Snak

Mere indhold efter annoncen
Hvad er det for et springvand der er ved Århus H? Eller mener du ovre ved rådhuset?

Og hvorfor kalder man det overhovedet Århus Hovedbanegård? Hovedbanegården ligger i Tjøwenhawnstrup, det har jeg altid fået at vide.
Boomer by proxy. Synes en stork er grim med langt næb.
Svoger
Jep. Lige overfor de mange busstoppesteder.

I billetautomaterne kaldes det Aarhus H.
En gyser er at holde med flagermus og ulve. Følg med på Twitter (@VCF__Nordic) & podcast (Valencia Weekly). https://soundcloud.com/valenciaweekly
Var egentlig mest for at dræbe al tvivl om hvad jeg mente... Hvis jeg skrev videregående uddannelser kunne folk have troet der var tale om uni, men da STX, HF, HHX og HTX er ungdoms uddannelser skulle jeg finde et ord der var dækkende.
A little girl is in the bathroom when her father steps out of the shower. She says, “Daddy! When am I gonna get a penis?” “As soon as Mommy leaves for work.”
Hvad er det, de har præsteret, studentersvinene, der gør det til en proportional fejring at køre byens gader tynde, mens man råber og hujer for at overdøve latterlig tyskerfodsmusik?
Jeg går konsekvent rundt med møjsommeligt hjemmefordærvede madvarer ved hånden på denne årstid, så jeg kan straffe denne yderst malplacerede selvglæde.
Niddets arkivar
Var egentlig mest for at dræbe al tvivl om hvad jeg mente... Hvis jeg skrev videregående uddannelser kunne folk have troet der var tale om uni, men da STX, HF, HHX og HTX er ungdoms uddannelser skulle jeg finde et ord der var dækkende.


Hvorfor skrev du ikke bare ungdomsuddannelser?
[I]Some poo has come out[/I]
Mere indhold efter annoncen
Annonce
Tjae, det er jo et spørgsmål om ordkløveri, men er ikke helt 100 på hvad ordet ungdoms uddanelse dækker over... Så sammensatte et måske lidt spøjst ord for at få det til at dække.
A little girl is in the bathroom when her father steps out of the shower. She says, “Daddy! When am I gonna get a penis?” “As soon as Mommy leaves for work.”
I billetautomaterne kaldes det Aarhus H.


Ja goddag, det er jeg klar over. Godt nok er vi i bøndernes hovedstad, men jeg fastholder, at det er HELT forkert, og strider mod hele min opvækst, at kalde det en hovedbanegård.

I hvert fald indtil en eller anden sprognørd evt. kommer med en forklaring, der kan retfærdiggøre at "hovedbanegård" dækker over et eller andet, som Århus og København dækker over.
Boomer by proxy. Synes en stork er grim med langt næb.
Svoger: Det er noget med hvor mange perroner og hvor mange afgange/destinationer der er på pågældende station.
Oveni skal der være destinationer til udlandet.

Egentlig giver det engelske udtryk "Central station" mere mening, da der blot er tale om en central station med mange afgange og destinationer.

Odense og Aalborg har vist de fornødne antal perroner (efter danske forhold), men har ikke nok afgange og destinationer... Og ingen af dem har afgange til udenlandske stationer.
Dog er Odense mellemlanding hvis man skal fra Kønbenhavn og ned til central Europa.

Håber det hjalp lidt.

EDIT: I DK har vi feks 2 (Aarhus og København) mens man i storbritannien er oppe på 20 - 30 stykker... Og i Tyskland ligger tallet et godt stykke over 50.
A little girl is in the bathroom when her father steps out of the shower. She says, “Daddy! When am I gonna get a penis?” “As soon as Mommy leaves for work.”
Wiki giver svaret:

Navnet "Århus Hovedbanegård" eller "Århus H" skyldes at der findes 26 andre jernbanestationer i Århus Kommune, der betjenes af Odderbanen, Grenaabanen, og Århus Nærbane.

http://da.wikipedia.org/…neg%C3%A5rd
https://www.youtube.com/watch?v=Q5dWqGXqOkk
dobbeltpost
https://www.youtube.com/watch?v=Q5dWqGXqOkk
Annonce