Snak

Mere indhold efter annoncen
... et tv-program har en ikke-engelsktalende vært, eksempelvis en franskmand, og man så vælger at finde en person til at lægge voice-over, som taler engelsk med fransk accent. Det er altså virkelig en uskik. Hvor dumme tror de, seerne er?
Tilsyneladende er mange englændere og amerikanere suckers for det... man mener åbenbart, at det virker mere autentisk på den måde.
Det er meget muligt, det er den tanke, der ligger bag, men for mig har det den stik modsatte effekt.

Jeg kan simpelthen ikke se, hvad tanken bag skulle være.

Vil de have folk til at tro, det er den pågældende vært, der taler, men blot ikke kunne tale engelsk på optagelsestidspunktet, hvorfor man måtte lægge en voice-over ind senere, da han havde lært at tale fransk (dog med en helt anden stemme)?

Er værtens "franskhed" så vigtig for folkene bag programmet, at de er nødt til at give selv voice-overen et pinligt "strejf" af fransk tale?

Det er jo bare dumt.
... jeg ser et billede af Zinedine Zidane fra dengang, hvor han havde hår:

http://spf.fotolog.com/p…98866_f.jpg
moderator
når over Lise Rønne, Julie Zangenberg, Medina, Johanne Schmidt-Nielsen!

Dette er en signatur.
Mere indhold efter annoncen
Annonce
Tag de ord tilbage! Hvor vover du at nævne Danmarks næste statsminister i samme sætning som de ækle harper?
Niddets arkivar
Ja, det skal nok blive festligt med Medina som statsminister.
When you drank the world was still out there, but for the moment it didn’t have you by the throat.
Tøhø, onkel Guerre.
Niddets arkivar
Tilsyneladende er mange englændere og amerikanere suckers for det... man mener åbenbart, at det virker mere autentisk på den måde.

Jeg så "The Girl with the Dragon Tattoo", som er den amerikanske version af mænd som hader kvinder. Amerikansk er dog så meget sagt, omend James Bond spiller hovedrollen. Der er en masse gode skandinaviske skuespillere med, både fra Hollywood og mere hjemligt, men det vrider sig i mig, at jeg skal se svenske ord på skærmen, svenske navne som udtales dårligt på engelsk, samt James Bond som færdes i det svenske, i en by han ikke kan udtale navnet på, mens dialogen foregår med tyk accent.

Flot at man prøver at favne internationalt og ikke vil sætte et for stort Hollywood-aftryk, men det bliver så helvedes karikeret og handlingen havde som sådan ikke været dårligere, hvis den havde udspillet sig i Maine.
moderator
Kaffe, jeg undrer mig over at folk omtaler dem som lækre, søde mm bare fordi de har været i medierne. Der er jo intet tilnærmelsesvis kønt over de kraner der.
Dette er en signatur.
Annonce