Snak

Mere indhold efter annoncen
https://enywulandari.files.wordpress.com/2014/11/lippi1.jpg
http://ekstrabladet.dk/k…2249035.ece

Hold nu kæft. Selvfølgelig er det ikke bevidst. Indrøm nu bare at du og din tatovør ikke vidste at der skulle stå "at" i stedet for "og". Det er da fint for hende, at hun kan bruge Jylland som undskyldning, men det er jo tåbeligt. Hun havde vel set frem til en masse rygklappere med dette, i øvrigt brækfremkaldende, vås fordelt på 15 ord (som jeg også kunne have luftet i "Jeg undrer mig, når...."-tråden).
"Et bagagebærer"

Hold nu op, hvor er der mange, der ikke fatter, at det hedder "en" og ikke "et". Det er jo for hulen ikke et bæger, eller endnu værre, et bær.
http://www.youtube.com/watch?v=5hfYJsQAhl0
´Standart´.

Nu må folk for fanden da tage sig sammen. Hvor svært kan det være?!
La prende Vecino.
moderator
Det hedder sandart.
Even at my lowest, I have always managed to feel contempt for others.
Mere indhold efter annoncen
Annonce
Set i artikelforum:

"blive en hæmmesko"

Jeg har dog sympati for misforståelsen. Den er lige til højrebenet.
https://enywulandari.files.wordpress.com/2014/11/lippi1.jpg
"De var helt oppe at støde over resultatet"

Er jeg den eneste der ser det udtryk som en 100% seksuel metafor?

Udtrykket virker tamt hvis det relaterer til at gå op til et poolbord og støde.

Handler det om noget andet end at støde dingo op i hunkøn?
"Man har trådt på bjørnefælden og står nu i lort til halsen med hovedet bøjet ned i det."

Jeg ser det for mig.
"det kan ikke helt udelukkes, at der ikke vi snige sig en byge forbi" ....

Really!
“Der var andre der trak mer' end jeg”
"De var helt oppe at støde over resultatet"

Er jeg den eneste der ser det udtryk som en 100% seksuel metafor?

Handler det om noget andet end at støde dingo op i hunkøn?


Det handler vist om at udtrykket ikke findes officielt, men er ganske hjemmelavet. Det anerkendte danske udtryk er oppe at køre.
Annonce