Snak

Mere indhold efter annoncen
Uden at kende konteksten ville jeg oversætte med "hjælper" - ikke en 1-til-1, men man får en dansk sætning ud af det der nogenlunde gengiver betydningsindholdet, omend på en lidt forsagt og usexet måde.
http://media.balls.ie/uploads/2013/10/Tambourine.gif
Forstærke og frigøre er begge gode...

Enig med ´hjælper´ i mange kontekster, men den er nok lidt rigeligt bred.
Jeg synes det allerede er to ret forskellige ord, enables og empowers, og takker Skaberen for, at jeg ikke skal jonglere buzzwords i marketing til daglig. Empowerment handler vel mest om at bemyndige, ruste eller give/tage kontrol. Enables er muligørelse eller "sætte i stand til".
Jazzy.

Du kan ikke være bekendt at ignorere det, når jeg kritiserer det inkonsistente ved dit pedanteri.
Niddets arkivar
@Kaffe

Var mere optaget af at få buzzword-hjælp (og tak for det, til Mr. & Mr.) Men du har selvfølgelig krav på en reaktion :-)

Forleddet bi- kommer af det tyske bei. Virkning kommer af det tyske wirkung. At forstemme kommer af det tyske verstimmen. Eksempel er latin.

Hvor drager I grænsen mellem acceptable og uacceptable låneord?


Det korte svar på, hvornår noget er acceptabelt er vel, når der ikke findes et dækkende ord for det i forvejen. For eksempel kunne jeg da godt have brugt et dansk ord, som præcist oversatte "enabling".

I tilfældet sideeffekt havde vi jo et glimrende ord i forvejen. At vi måske skal dele det med andre sprog gør jo ikke ordet ringere. Jeg er i øvrigt ikke sikker på, at man kan konkludere, at det er et låneord, bare fordi det også eksisterer på tysk, men kender ikke etymologien godt nok til at kunne sige noget med sikkerhed.

Sideeffekt er startet som en dårlig oversættelse af side effect, som burde være oversat til bivirkning. Det er ligesom når sjuskende journalister oversætter wedding dress til bryllupskjole, og nose bleed til næseblødning jævnfør denne artikel: http://www.kommunikation…de-skribent

Det er ikke med til at udvikle og berige sproget. Det afvikler det.
Mere indhold efter annoncen
Annonce
https://media.giphy.com/media/hrlkHUl2PQhtC/giphy-downsized-large.gif
tåkrymmende


Niddets arkivar
Da sidste kamp var spillet, var der ravnerock i truppen


Fra Football Manager 15-tråden. Klasse.
En fra Tipsbladet. "Keller om mistænksom kamp: Megairriterende".
I'll be honest, Gamby. I've never had an ounce of respect for you. I just thought you were the lamest, dumbest person I'd ever met. Just somebody who was fuckin' *nothing*.
moderator
"Bedler". Stop nu med det pjat. Så svært kan det sgu heller ikke være at udtale "billeder". I morges var der en i radion der snakkede om "forbedler". Forfærdeligt!
https://kortlink.dk/sudv
Annonce