Snak

Mere indhold efter annoncen
På gaden hedder det bare "Frede". Men ellers Fræde´resia
Seriøst? Frede?
Niddets arkivar
Jeg kan forstå Djamajka i stedet for Sjamajka (tilnærmelsesvis engelsk i stedet for tilnærmelsesvis fransk udtale), men Beldjie


Det kommer vel også af den engelske udtale af Belgium?

Ellers er jeg enig i, at det er meget irriterende.
Fræd-or-rætzia.
Fred-øh-rezzia. Fred, som i ´fred´. Øh, som i den ikke tøvende udgave. Rezzia, som i ´razzia´, bare med et ´e´. Og ikke den flade udtale, men nærmere som i Thomas RATCHak.

Og så må jeg også indrømme, at jeg ikke udtaler den anden stavelse i BelGIen, som det franske navn ´Guy´. Forudsat at jeg da ved hvordan ´Guy´ udtales. Til det skal det siges, at min forståelse for hvordan ´Guy´ udtales står og falder med om en unavngiven kommentators udtale af Guy Forget i starthalvfemserne var korrekt.
Great players are just like death and taxes, sooner or later, they're gonna get you.
Mere indhold efter annoncen
Annonce
Frede-rits-ja. Men jeg er også udlænding.
FC Internazionale - Stadio Giuseppe Meazza Triplete Solo Noi
Svendborgensere kalder også af og til Svendborg for Svende (eller Svenne?). Morgenberlingeren kommer gerne en tur ud under vandhanen når jeg hører det.
https://enywulandari.files.wordpress.com/2014/11/lippi1.jpg
Brøndby bliver ofte af lokale udtalt "brbø"
http://media.balls.ie/uploads/2013/10/Tambourine.gif
Og fodbold bliver til "fobber".
https://enywulandari.files.wordpress.com/2014/11/lippi1.jpg
Er det ikke dig, der bor på Langeland, Søren? Kalder de gamle ikke øen Lauwlaij?
Niddets arkivar
Annonce