Jeg kan faktisk godt lide ordet "rollemodel" – synes det er et godt tilskud til det danske sprog.
Ordet giver mig nogle lidt andre associationer end "forbillede". Der er noget ophøjende, piedelstal-agtigt over "forbillede", hvor ordet "rollemodel" antyder et mere ligeværdigt forhold. Ordet "rolle" tillægger jeg i hvert fald en mere neutral betydning. Det giver mig indtryk af en adfærd og en holdning, som jeg kan arbejde mig henimod, hvor der ikke er tale om noget, der kunne minde om en ukonstruktiv idoldyrkelse eller hierarkisk magtfordeling.
Ofte kan input (!) fra andre sprog berige det danske. Når det kommer til den fejlagtige brug af "hans"/"hendes" i situationer, hvor der på korrekt dansk skal bruges "sin"/"sit" i stedet, er det danske sprog dog eksempelvis engelsk overlegent.
Ordet giver mig nogle lidt andre associationer end "forbillede". Der er noget ophøjende, piedelstal-agtigt over "forbillede", hvor ordet "rollemodel" antyder et mere ligeværdigt forhold. Ordet "rolle" tillægger jeg i hvert fald en mere neutral betydning. Det giver mig indtryk af en adfærd og en holdning, som jeg kan arbejde mig henimod, hvor der ikke er tale om noget, der kunne minde om en ukonstruktiv idoldyrkelse eller hierarkisk magtfordeling.
Ofte kan input (!) fra andre sprog berige det danske. Når det kommer til den fejlagtige brug af "hans"/"hendes" i situationer, hvor der på korrekt dansk skal bruges "sin"/"sit" i stedet, er det danske sprog dog eksempelvis engelsk overlegent.
DRIFTSFORSKER: Så snart hannen påbegynder kopuleringen af hunnen, smækker forskeren et stort læs foder lige for næsen af dem for at se, hvilken drift som er den dominerende. Gæt en gang!
