Det er vel endnu en irriterende engelsk-import til sproget, stammende fra "to bring it" når man taler om en god indsats, eller "being brought on" som nok er mest relevant i denne forbindelse, når en spiller bliver skiftet ind.
Snak
man 19. sep 2016
Jep, den har jeg bragt et par gange, Kaffe.
Det er sådan en rigtigt ækel Peter Kjær.
Det er sådan en rigtigt ækel Peter Kjær.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
https://imgur.com/a/NnVu7eA
man 19. sep 2016
"Appel" og "serv" er også to udtryk som har forurenet de danske fodboldkommentatorers sprogbrug. Jeg ved ikke hvad det er for en juridisk tenniskamp de ser.
man 19. sep 2016
Mener at det var Michael Schäfer der engang under en kamp pointerede at det er officiel DBU terminologi at kalde det for en "serv", så det ville han af samme grund blive ved med. Det gør det så hverken bedre at høre på eller mere korrekt...
man 19. sep 2016
"Appel" og "serv" er også to udtryk som har forurenet de danske fodboldkommentatorers sprogbrug. Jeg ved ikke hvad det er for en juridisk tenniskamp de ser.
Appel bruger Peter Graulund konsekvent i stedet for kraft eller vilje. Det er noget frygteligt sludder.
Appel er vel ikke nødvendigvis forkert? Det er ikke kun en juridisk betegnelse.
http://sproget.dk/lookup?SearchableText=appel
appel: fart, raskhed, smæld, eclat, applomb, livlighed, kraft, eftertryk; opråb, opfordring, samlingssignal; indankning, anke, påanke, rekurs
Men anvendelsen af serv forstår jeg godt nok heller ikke.
http://sproget.dk/lookup?SearchableText=appel
appel: fart, raskhed, smæld, eclat, applomb, livlighed, kraft, eftertryk; opråb, opfordring, samlingssignal; indankning, anke, påanke, rekurs
Men anvendelsen af serv forstår jeg godt nok heller ikke.
https://kortlink.dk/sudv
man 19. sep 2016
Jeg tror faktisk måske, at Niels Olsens hjemmebragte brød kan have haft en finger med i spillet her.
Niddets arkivar
man 19. sep 2016
Hvad den præcise sammenhæng skulle være, aner jeg virkelig ikke, men jeg takker gerne ja til en undskyldning for at være sur på joviale Niller.
Niddets arkivar
man 19. sep 2016
Appel er vel ikke nødvendigvis forkert? Det er ikke kun en juridisk betegnelse.
I forståelsen kraft henvises der jo til en kraftig anmodning eller lignende. Det er generelt brugt (udover i jura) om en persons eller genstands psykiske påvirkning på et andet individ. Man kan appellere til folks sunde fornuft fx.
At slå en bold med appel synes jeg stadig ikke, at der giver nogen mening. Ordets etymologi giver heller ikke anledning til, at det skulle kunne bruges på den måde.
ons 28. sep 2016
Spejlets propositioner, hvor højden er 65 cm. gør det muligt at få det elegant til at[...]
http://www.hth.dk/e-shop/badevaerelse/badevaerelsesspejle/28332450/badevrelsesspejl-65-cm-hj-med-led-lys/?variant-6688=100
"Kids, you tried your best and you failed miserably. The lesson is, never try." - Homer Simpson