@Repos:
"I øvrigt paradoksalt, at netop du vil være gnaven. Du mangler i Onyszko-tråden."
Så fordi jeg ikke vil deltage i hetzen mod en sølle stodder, der tilsyneladende slet ikke kan holde op med at komme galt afsted, giver jeg afkald på retten til at være gnaven? Er det sådan, det skal forstås?
@Schiær: Nu hvor dit arbejde er kommet til debat, vil jeg gerne byde ind med lidt ros.
Jeg havde også regnet sammenhængen mellem dit brugernavn, og det navn der krediteres som oversætter efter udsendelser ud efter at du fortalte om dit job, og synes altid du leverer kvalitet. Det er altid korrekt dansk og korrekt oversat (hvilket burde være mindstekravet) men jeg synes også, at du er god til at få de sjove bemærkninger oversat loyalt (frem for direkte), så pointerne ikke går tabt.
Det er især på The Simpsons, at jeg har fornøjelsen af dit arbejde.
"I øvrigt paradoksalt, at netop du vil være gnaven. Du mangler i Onyszko-tråden."
Så fordi jeg ikke vil deltage i hetzen mod en sølle stodder, der tilsyneladende slet ikke kan holde op med at komme galt afsted, giver jeg afkald på retten til at være gnaven? Er det sådan, det skal forstås?
@Schiær: Nu hvor dit arbejde er kommet til debat, vil jeg gerne byde ind med lidt ros.
Jeg havde også regnet sammenhængen mellem dit brugernavn, og det navn der krediteres som oversætter efter udsendelser ud efter at du fortalte om dit job, og synes altid du leverer kvalitet. Det er altid korrekt dansk og korrekt oversat (hvilket burde være mindstekravet) men jeg synes også, at du er god til at få de sjove bemærkninger oversat loyalt (frem for direkte), så pointerne ikke går tabt.
Det er især på The Simpsons, at jeg har fornøjelsen af dit arbejde.
