Man kunne lave det om til et verbum, eller knytte et sådant til. "Jeg fokuserer på følgende område; bla, bla, bla" eller "jeg vil holde fokus til følgende ...".
Snak
tors 20. jun 2013
Hmm...jamen tak for råd. Foki/foci er der flere der har sagt til mig er det rigtige. Ligesom man siger konti til konto i flertal (ved ikke om den analogi holder).
Der er også nogle stykker der har sagt at det i hvert fald ikke hedder fokusser. Du plejer at have styr på tingene, Bosse, men jeg vælger nok bare at omformulere det med en af de alternativer du og i andre kommer med.
Der er også nogle stykker der har sagt at det i hvert fald ikke hedder fokusser. Du plejer at have styr på tingene, Bosse, men jeg vælger nok bare at omformulere det med en af de alternativer du og i andre kommer med.
tors 20. jun 2013
På latin bliver focus til foci i flertal, men det betyder ikke at man så uden videre kan overføre det til dansk. Kaktus hedder heller ikke kakti i flertal. Der er ikke hjemmel for "foci" hverken i talesproget eller i (nyere) danske ordbøger.
http://media.balls.ie/uploads/2013/10/Tambourine.gif
tors 20. jun 2013
@Parfit
Et fokus kan være et brændglas, noget som forstørrer, typiske en linse af en art. Dermed en brugsting, hvorfor de naturligvis også findes i pluralis. Du kan fint købe flere fokusser til dit kamera, eksmpelvis. I den overførte betydning kan det dog, som sagt, virke dumt at bruge.
Et fokus kan være et brændglas, noget som forstørrer, typiske en linse af en art. Dermed en brugsting, hvorfor de naturligvis også findes i pluralis. Du kan fint købe flere fokusser til dit kamera, eksmpelvis. I den overførte betydning kan det dog, som sagt, virke dumt at bruge.
tors 20. jun 2013
Det står i DDO: http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=fokus
http://media.balls.ie/uploads/2013/10/Tambourine.gif
tors 20. jun 2013
OMG - siger I da ikke Netti og Colæ?
Det er da fedt.
Det er da fedt.
Morten Olsen: Vi skal huske på, at Danmark er en stor fodboldnation, men et lille land.
https://imgur.com/a/NnVu7eA